Photo by Ed Robertson on Unsplash

¿Hay palabras intraducibles?

Tanto para aquellos que están aprendiendo un segundo idioma, como para las personas que son monolingües, las palabras intraducibles siempre han causado fascinación. Existen listas y listas de palabras como tsundoku, cafuné o sobremesa, que supuestamente no existen en otros idiomas y que son imposibles de traducir. Pero, ¿de verdad Leer más…

localización

¿Qué es la localización?

En el artículo anterior hablé sobre la diferencia entre traducción e interpretación. En esta ocasión quisiera hablar sobre un área particular de la traducción que tiene su clasificación propia: la localización. ¿Recuerdan las caricaturas que veían de pequeños? Yo recuerdo que pasaba horas viéndolas. Particularmente recuerdo un episodio de una Leer más…

¿Cómo funciona Google Translate?

Si usas Google Translate, estoy seguro que te ha pasado. Traduces entre dos idiomas que no son inglés, y en algún punto se pierde el sentido de la traducción. Un ejemplo muy sencillo: En chino, “¿Cuál es su nombre?” se dice “您贵姓?” (Nín guìxìng?), donde ” 您” significa “usted”. Sin Leer más…

50 marcas chinas globales

Marcas chinas se vuelven globales

China consideró por primera vez la necesidad de crear una estrategia para que las marcas chinas se volvieran globales en 1999 con el proyecto “Going Global”. A partir de entonces, las empresas chinas se han vuelto cada vez más conocidas en el extranjero. Hoy en día el proyecto más ambicioso Leer más…